RyeoWook fala sobre sua carreira como ator de musical e mais em entrevista para Sports Kyunghyang

Em uma entrevista para o Sports Kyunghyang, RyeoWook falou sobre sua carreira como um ator de musical e falou também sobre o novo álbum do Super Junior, sua dispensa militar e muito mais.

Recentemente, RyeoWook estrelou o musical “Sonata of a Flame”, que realizou sua última apresentação em 12 de maio. No musical, ele interpretou um genial compositor chamado J, que encontra inspiração musical através da morte.

“Eu ri quando vi o roteiro de ‘Sonata of a Flame'”, começou RyeoWook. “Eu também me formei em uma escola de artes e estudei composições, mas matar para ter inspiração de composição? Isso não faz sentido. Eu estava curioso para saber até onde eu poderia expressar sua loucura. É um papel que veio a mim quando eu queria representar uma psicologia complicada”.

RyeoWook foi elogiado por sua interpretação, e alguns espectadores descreveram como seu melhor papel. “Felizmente, recebi um bom papel toda vez que apareci em um musical”, ele disse. “Acho que a afirmação de que conheci o melhor personagem da minha vida é uma forma de expressar elogios. Mas ainda não é cedo para discutir o melhor personagem da minha vida?”

Ele continuou: “Há momentos em que mergulho no meu personagem e esqueço o público. Durante esses momentos, sinto uma sensação estranha de ar quente abraçando meu corpo. Eu percebi que é o encanto de se apresentar no palco. Uma vez, eu estava tão focado que durante uma cena de autoflagelação, eu realmente me arranhei com a faca e me machuquei”.

RyeoWook também compartilhou seus pensamentos sobre querer ser reconhecido como um ator musical. “Na plateia, há fãs do Super Junior e fãs de música, então há alguma pressão sobre ter que cumprir todas as habilidades e deveres de um ator musical”, revelou o cantor. “Estou agradecido por eles estarem dizendo aos poucos que estou indo bem, mas espero que mais pessoas venham conhecer apenas o ator musical Ryeowook. Nós apresentamos uma vez no Japão, mas continuei lendo o roteiro mesmo quando voltei para a Coreia”.

Relembrando seus 14 anos como membro do Super Junior, RyeoWook comentou: “Muitas coisas aconteceram. Fomos o primeiro grupo ídolo a realizar uma turnê mundial solo e estabelecer inúmeros novos recordes. Eu acho que ‘Sorry Sorry’, o fandom, e a sorte funcionaram perfeitamente juntos. Esse impacto nos deu a motivação para promover até agora e eu sou grato por isso. Quando vejo artistas juniores trabalhando duro no exterior, me sinto orgulhoso e feliz”.

Sobre suas transformações pessoais, ele disse: “A maior mudança é que há muitas pessoas pelas quais sou responsável. No passado, eu não era tão grato e pensava que era óbvio que eu seria cuidado. Agora eu acho que isso pode não ser uma coisa tão óbvia. Isso pode ser brega, mas eu envio mensagens de voz para os membros, porque eu quero contatá-los primeiro e dizer a eles com a minha voz. Sempre que isso acontece, os membros me chamam de ‘Ryeowook emocional'”.


Ele acrescentou: “Acho que o ‘estilo’ do Super Junior é que respeitamos e aceitamos a opinião de todos. Os membros não têm preconceitos uns contra os outros. Temos a personalidade em que estamos abertos a todas as possibilidades, por isso não estamos limitados a um gênero e podemos fazer uma variedade de músicas dance, balada, rock, EDM e trot. Por isso, é divertido ouvir um álbum completo do Super Junior porque você pode ouvir músicas de vários gêneros”.

Agora que KyuHyun foi dispensado, todos os membros do Super Junior terminaram seus deveres militares. “Ouvi dizer que KyuHyun está trabalhando duro para correr e perder peso”, disse RyeoWook. “E ele se gaba dizendo: ‘Eu pareço muito bem, certo?’ Todo mundo está ansioso para um álbum completo. Temos planos de lançar um álbum como um grupo inteiro no segundo semestre deste ano e realizar um evento ou turnê. Todo mundo está tão ocupado que estamos comprometendo e nos ajustando para promover juntos. Por favor, aguarde por isso”.

RyeoWook terminou com uma mensagem final para os fãs que estão com ele há 14 anos. “Provavelmente há pessoas que estão descansando depois de estarem exaustas da vida”, concluiu RyeoWook. “Espero que vocês aliviem o estresse comparecendo a uma performance ou musical quando às vezes pensa em mim. Eu quero permanecer como alguém que foi aplaudido com meus fãs ao lado deles”.

Soompi | Sports Kyunghyang

Entrevista de Henry para Billboard

 

Entrevista de Henry para a Billboard publicada em 13/03/2019.

Henry Lau discute a inspiração & pressões como um artista recém-independente: “Eu queria fazer minha própria marca”

Como o cantor-compositor-ator vê novas músicas para a primavera, Henry de 29 anos não é limitado pelo idioma ou pelas indústrias: “Não há mais desculpas”.

A última viagem de Henry Lau a Nova York foi tecnicamente para a edição de outono de 2019 do Fashion Week, mas minutos de conversa com o cantor-compositor-ator vão mostrar que sua mente já está à frente do momento atual.

Depois de deixar a super agência K-pop SM Entertainment no início de 2018, com a expiração do contrato, o astro solo trilíngue e ex-membro do Super Junior-M tem cultivado e criado uma equipe de sistemas de suporte que podem apoiá-lo nas múltiplas áreas que ele está explorando. Por perseguir seu primeiro amor por cantar e produzir música, o músico de 29 anos está preparando um novo álbum nesta primavera que, segundo ele, focará em “melodias douradas”. Para as paixões de atuação de Lau, fãs de todo o mundo vão vê-lo em um “papel perfeito” para sua estreia em Hollywood em “A Dog’s Journey”. Mesmo marcas como Marc Jacobs e Li-Ning estão chegando a ele graças a um entusiasmo recém-descoberto pela moda enquanto a estrela fez seu caminho através de semanas de moda em NY e Paris. Para apoiar seus diferentes esforços, ele tem o recém-criado Monster Entertainment Group gerenciando a gestão global para uma carreira ativa na China, Coreia e EUA. Então, o que vem a seguir?

Dentro do luxuoso hotel de Manhattan que hospeda a NYFW, o caos chique da sala de estar pode falar onde está sua carreira. A sala possui uma mistura de caixas de presente de marcas de alta qualidade, equipamento de gravação e filmagem para a equipe junto com ele para a viagem, e duas garrafas de cerveja vazias (os rótulos removidos, talvez para garantir que nenhuma foto seja tirada acidentalmente e potencialmente estragar um lucrativo acordo de publicidade). Há muita coisa acontecendo e muito para explorar, mas quando Henry entra na sala, ele se concentra diretamente no que está à mão e no que ele quer discutir. Ele é rápido em compartilhar sua empolgação com seus próximos álbuns e projetos, mas também está ciente de que tudo isso é um reflexo direto dele.

“Agora que sou um artista independente, tudo o que faço importa”, diz ele à Billboard. “Eu tenho controle total, então é muito mais estressante. Tudo o que faço e digo se liga diretamente a mim … não há mais, ‘Oh, Henry liberou isso porque sua empresa queria que ele o fizesse’ – não há mais desculpas”.

Muitas vezes, enquanto falava, Henry parou ou contornou muito antes de chegar ao ponto que pretendia fazer, o que talvez seja uma representação de quanto ele está pensando e das oportunidades que estão surgindo. Falando pela primeira vez sobre seus futuros empreendimentos e o que inspirou suas decisões passadas de deixar sua casa inicial no K-pop, Lau deixa os fãs entrarem no que o está inspirando, o que está vindo e por que tudo é mais importante do que nunca.

Billboard: Primeiras coisas primeiro: O que você pode nos dizer sobre o seu próximo álbum?

Henry: Antes, eu gostaria de mostrar um certo som, tipo de performance ou conceito. Desta vez, eu só quero as melodias de ouro – eu sou apenas sobre melodias, acordes e letras. Sou só eu. Você pode esperar muito material muito melódico neste momento.

Billboard: Qual idioma você estará lançando música?

Henry: É nisso que estou trabalhando agora. Muitas pessoas dirão: ‘Por que você não lança mais material em inglês? Por que você não libera mais coisas chinesas? Coisas coreanas?’. Na verdade é uma espada de três pontas [Risos]. Eu ainda estou trabalhando nisso, mas acho que para certos idiomas, certas músicas funcionam melhor. Então, neste momento, estou no ponto em que posso dizer: ‘Eu deveria usar esse aqui nesse idioma’, mas acho que todos podem esperar tudo. Eu sei que tem sido um longo tempo desde que eu lancei algumas coisas e este é o meu álbum, então vou colocar tudo nele.

Billboard: Isso é ótimo para ouvir, porque a música nos dias de hoje é menos limitada pelo idioma.

Henry: Todo mundo está ouvindo tudo – não importa se é C-pop, J-pop, K-pop, é apenas música. Muitas demos que escrevo são todas em inglês, então lançar músicas em inglês não é traduzir para inglês, é apenas mantê-las em inglês. Você sabe, eu escrevi algumas músicas para o EXO e muitas pessoas queriam ouvir a demo original em inglês, então eu realmente coloquei um vídeo das letras originais e todo mundo estava ficando louco por isso. Então eu acho que vou ter muito mais faixas em inglês.

Billboard: Existe uma música que você gravou que você está realmente animado para que as pessoas ouçam?

Henry: Agora, o que estou fazendo é escrever muitas músicas e depois cortá-las para o que eu realmente quero mostrar desta vez com o álbum. Nunca é como se nós não tivéssemos músicas suficientes – nós temos muitas músicas, nós só queremos cortar. Estou nesse ponto em que preciso decidir a direção. Há uma faixa com um piano e apenas uma voz… mas eu não sei! [Risos] Eu ainda estou decidindo.

Billboard: Musicalmente, o que te inspira atualmente?

Henry: Então, eu estava na Paris Fashion Week, foi minha primeira vez em Paris e agora tenho uma playlist para a música francesa. Eu acho que em todos os lugares que vou, eu me inspiro nesses lugares, e então eu tenho muitas notas de voz no meu telefone. Onde quer que eu vá, penso nessas melodias aleatórias. É uma loucura porque em todo lugar que você vai, as melodias são totalmente diferentes. Paris era como [canta uma melodia flutuante e sonhadora] e Nova York é como [beatboxes uma melodia de percussão mais difícil], é loucura.

Billborad: Você terá a chance de mostrar um novo lado em seu próximo filme, “A Dog’s Journey”.

Henry: Quando recebi a ligação para o filme, era como “o estúdio de Spielberg [Amblin Entertainment] está chamando você”. E eu fico tipo “O que ?!” Eu pensei que eles estavam mentindo para mim. Acabou sendo um papel perfeito; perfeito no sentido que apenas combina comigo. Eu sei que não há muitos papéis para os asiáticos, então eu fiquei tipo “Uau, essa é uma grande oportunidade”. Eu fiquei muito honrado. Eu tive uma videoconferência com a diretora, Gail Mancuso, que trabalhou em episódios de Friends, Modern Family, coisas assim. Trabalhando ‘A Dog’s Journey’, há muitos cães, é para os amantes do cão, mas foi uma experiência incrível. Eu acho que as pessoas podem esperar por mais projetos em Hollywood para mim, isso é definitivamente algo para o qual estou trabalhando.

Billboard: Por que você diz que foi o papel perfeito para você?

Henry: Então, ‘A Dog’s Journey’ foi baseado no romance [de W. Bruce Cameron] e há um garoto asiático. É um personagem real, não é algo que eles dizem: “Oh, nós queremos colocar um asiático lá” ou “Oh, nós queremos colocar um hispânico lá”, mas a parte asiática não era a parte importante do papel e é por isso que gostei muito do papel. Não era como se eu falasse com um sotaque chinês ou algo assim. Eu acho que isso é importante nos dias de hoje … Eu tenho que ser reservado sobre o que eu digo, mas é um filme caloroso e amoroso que te leva ao seu coração.

Billboard: E como você gostou do seu trabalho no mundo da moda?

Henry: Na verdade, veio muito naturalmente. Eu sempre gostei de roupas quando era mais jovem, mas nunca mergulhei nisso. Nos últimos dois anos, eu meio que mergulhei nisso e de repente várias marcas me pediram para fazer colaborações, me convidando para a Fashion Week e eu adoro isso. Eu sinto que estou crescendo porque quanto mais eu vou, mais eu aprendo.

Billboard: Então todo mundo sabe que você saiu da SM Entertainment, mas ninguém sabe realmente porque você saiu. O que aconteceu nessa decisão?

Henry: Primeiro de tudo, nos separamos em termos muito bons. Todos estão felizes. É só que … eu acho que todo artista é o mesmo em querer uma configuração mais personalizada para você. Eu sou muito grato a essa empresa por descobrir e me fazer e tudo mais, mas eu sinto como se realmente fizesse o que você realmente quer fazer, você tem que fazer isso meio que você mesmo. Eu sou realmente um artista independente agora e acho que é para os meus fãs.

Billboard: Isso é assustador, seguindo de uma empresa e marca que é tão estabelecida e bem conhecida e agora independente?

Henry: Acho que a resposta na verdade é: eu queria fazer minha própria marca, ter minha própria cor. Se você faz parte de uma cadeia tão grande, você realmente não tem sua própria cor. Eu só queria realmente focar na minha própria marca. Não era que eu estivesse frustrado, apenas acho que estou mais livre sozinho. Quando você faz parte de uma grande empresa, é como se você tivesse uma mentalidade de “Eu poderia fazer isso e isso realmente não importa”. Agora que sou um artista independente, tudo o que faço importa. Eu tenho controle total, então é muito mais estresse. Tudo o que faço e digo se conecta diretamente a mim. Eu queria mais responsabilidade para poder controlar mais e fazer mais do que queria fazer. Eu sei que é muito mais estressante e você tem que fazer muito mais, mas eu só queria ser o piloto agora. Não há mais “Oh Henry liberou isso porque sua empresa queria que ele fizesse isso”. Não há mais desculpas. Antes, claro, há um produtor na agência e tudo precisa ser aprovado por eles. Mas eles me deram muita liberdade artística lá, provavelmente porque eu estava constantemente produzindo minhas próprias coisas – como “1-4-3 (I Love You)”. Eu fiz com amigo em minha casa. A principal diferença é que [agora] tudo que eu libero é totalmente meu. Eu tenho que colocar algo de bom. Nos dias de hoje, não é como antes. As pessoas acham que as grandes empresas fazem músicas e seus artistas apenas lançam. Não é desse jeito. Atualmente, as empresas querem que seus artistas façam suas próprias coisas e estão tentando apoiar isso. E há algumas pessoas como membros do BTS que produzem e tudo. Está mudando agora, está realmente mudando, e agora os artistas estão encontrando suas próprias cores dentro dessas empresas. Antes, tudo era o mesmo.

Billboard: Porque o K-pop ainda recebe uma tag injusta que é “fabricado”.

Henry: Não pode ser fabricado quando são pessoas. Você não pode criar ou programar pessoas. Tudo está evoluindo e tudo está indo em uma boa direção.

Billboard: O que é uma lembrança especial daquela época?

Henry: Você sabe, eu tinha esse single chamado “Monster”. Eu escrevi isso com um amigo meu chamado Bazzi. Na época, Bazzi era apenas um compositor, ele era meu amigo, e eu fiquei tipo, “Esse cara é um compositor incrível, ele tem que ficar grande”. Apenas uma daquelas pessoas que você realmente espera que elas fiquem grandes. Ele costumava vir muito para a Coreia, ele escreveu muito e veio com essa música. Ele foi incrível, eu ainda lembro que eu costumava levá-lo às compras, porque ele realmente gostava de roupas coreanas. É incrível como eu vou filmar um filme e no dia seguinte ele está em todas as paradas da Billboard. Ele me inspira de certa forma porque ele trabalha muito. Se ele não conseguisse, eu teria pensado, “Isso é uma droga …” você sabe? Mas ele fez muito bem. Tem sido incrível. Ele é apenas gênio.

Billboard: Qual é a visão de Henry Lau nos dias de hoje?

Henry: Eu olho para tudo como um hoje em dia, não há fronteiras.

Billboard

Entrevista de RyeoWook para o portal de notícias “The Korea Herald”

 

 

“Quero que as pessoas fiquem embreagadas com a minha música”: RyeoWook do Super Junior

 

RyeoWook do Super Junior fala sobre novo álbum e objetivos de vida após o serviço militar.

 

Durante seu serviço militar obrigatório, RyeoWook pensou em seus fãs enquanto observava os céus escuros e cheios de estrelas de Jeungpyeong na província do Norte de Chungcheong.

 

Uma noite silenciosa em um posto de guarda, com ninguém por perto, exceto pelas estrelas brilhantes acima, ele imaginou encher o céu noturno com uma carta para os fãs.

 

Alguns dias depois, inspirado naquela noite, o membro do Super Junior escreveu um poema intitulado “Blue Star” para os fãs, com “blue” (azul) se referindo à cor representativa do Super Junior. Depois que foi dispensado do exército, RyeoWook compôs uma canção de fã com o mesmo título – seu título em inglês é “The 2nd Story” – que se tornou uma de suas canções favoritas de seu novo álbum “Drunk on Love”.

 

“É o meu primeiro álbum em cerca de três anos e adoro todas as músicas, todas elas merecem ser escolhidas como faixa principal. Eu gostaria que as pessoas pudessem aproveitar o álbum em todas as estações, não apenas no inverno”, disse RyeoWook ao The Korea Herald durante uma recente entrevista para seu novo álbum em Seul.

 

Depois de passar dois anos no exército, o crescimento pessoal e musical de RyeoWook ficou evidente em sua atitude autoconfiante sobre seu novo trabalho solo, seu primeiro desde “The little Prince” de 2016.

 

As músicas com baladas e R&B, que incluem a faixa principal “I’m Not Over You”, não se pareciam com as faixas recentes do Super Junior, como “Lo Siento” e “One More Time”. Mas RyeoWook disse com confiança que as músicas de seu novo álbum eram “seu tipo de gosto” e “o que ele realmente perseguiu no exército”.

 

Apresentando letras comoventes e melodias sentimentais, “I’m Not Over You” é um hino de rompimento de baladas em que o cantor derrama seu coração partido com frases como “Eu não superei você. Eu tenho repetido essas palavras doloridas por muitas vezes sozinho / estou derramando meu coração / estou enlouquecendo, não posso me conter hoje de novo”.

 

O cantor compartilhou que o título coreano “To You” foi inspirado em um hábito que ele havia aprendido no exército: Escrever cartas para os fãs.

 

“Eu escrevia cartas, às vezes um poema, todo mês para nossos fãs. E eu tive a ideia do título da música de lá, já que suas letras são muito honestas e deliberadas, como uma carta de verdade”, explicou ele.

 

A coleção de sete faixas também traz músicas como “One and Only”, “Drunk in the Morning”, “Without You”, soul-pop “Something Good” e a rítmica “Sugar” .

 

Para RyeoWook, seu tempo nas forças armadas foi nada menos do que uma valiosa experiência de vida, já que ele tinha muito a aprender.

 

Ele conheceu muitos colegas de talento musical enquanto servia na banda marcial do exército, que serviu de inspiração para sua música. Com a ajuda de amigos que eram fluentes em línguas estrangeiras, RyeoWook foi capaz de escrever cartas em inglês, chinês e japonês para os fãs globais. Embora longe do showbiz, o cantor de 31 anos foi capaz de refletir sobre sua vida como um ídolo, bem como o vínculo especial com seus colegas de família.

 

“No exército, eu havia trocado cartas com meus colegas de banda. É realmente difícil para os homens de 30 anos escreverem cartas escritas à mão um para o outro, mas meus colegas de grupo fizeram isso acontecer. E eu me senti grato por isso”, disse RyeoWook, compartilhando que ele também havia trocado cartas com KyuHyun, que também servia no Exército na época.

 

“Eu também refleti sobre meus últimos 10 anos como uma estrela do K-pop e me senti grato pelas pessoas ao meu redor. Eu pude terminar minha vida militar com essa gratidão, e isso mudou minha visão da vida de forma mais positiva. Eu acho que eu era um pouco exigente e sensível no passado, me chateando com coisas triviais. Agora eu penso: ‘Por que eu fiz isso?’. Eu me arrependo disso”.

 

Tendo estreado em 2005 como vocalista do Super Junior, RyeoWook continua motivado.

 

Compartilhando que ele tem uma propensão para beber, especialmente vinho e uísque, o cantor disse que espera que as pessoas possam “se embebedar em sua música”. Para fazer essa música, o músico disse que manteria os esforços para se tornar um músico capaz de tecer gêneros diferentes.

 

Também ativo como ator musical desde 2011, o músico versátil, que recentemente conseguiu o papel de um músico prodígio no musical “Sonata of Flame”, espera prosperar no gênero também.

 

“Estou ansioso por muitas coisas, como meu show solo no futuro e o dia em que todos os membros do Super Junior se reencontrarem. E se houver algum apelido que eu queira para mim, eu só quero ser chamado de prodígio musical”, disse ele.

 

 

Korea Herald

Entrevista do Super Junior-D&E para o portal de notícias “The Korea Herald”

“Continuaremos evoluindo, independentemente da nossa idade”

DongHae e EunHyuk do Super Junior-D&E falam sobre seu novo álbum e relembram sua carreira

Apesar de ter dado incontáveis entrevistas na mídia, EunHyuk disse que ainda se sente nervoso quando está cara a cara com os repórteres.

Parecendo causal com maquiagem leve e óculos enormes, EunHyuk e DongHae do Super Junior-D&E, uma sub-unit do Super Junior formada em 2011 e nomeada depois com a primeira letra do nome de cada membro, conversou com o “The Korea Herald” para falar sobre seu novo álbum “‘Bout You” no Centro de Comunicação de Entretenimento da S.M. Entertainment em Seul na segunda-feira (13 de agosto).

Embora parecessem nervosos no início, os dois veteranos acalmaram o clima com suas brincadeiras e risos.

“”Bout You” foi originalmente planejado para ser lançado no inverno, mas queríamos encontrar nossos fãs o mais rápido possível. Nossas promoções costumavam acontecer principalmente no Japão, então desta vez nós queríamos mostrar nossa música para os fãs na Coreia”, disse DongHae.

O EP (mini álbum) “‘Bout You”, o primeiro lançamento do sub-grupo desde “The Beat Goes On” em março de 2015, é liderado por uma faixa principal do mesmo título composta por DongHae. A música se distancia do estilo anterior de alta energia do Super Junior e cai para o lado mais leve ao se aventurar no gênero trap-hip-hop. Liricamente, fala sobre o romance improvável de um homem, explicou o compositor, que começou a fazer a música enquanto servia nas forças armadas. Tendo completado seu serviço militar em julho do ano passado, DongHae disse que passou muito tempo fazendo um projeto para o caminho musical da unit enquanto estava no exército.

“Como todos sabem, há muito tempo para refletir sobre si mesmo quando se está no exército. Eu também passei muito tempo contemplando que tipo de música eu deveria fazer com EunHyuk. Nós até trocamos cartas manuscritas um com o outro para falar sobre o nosso próximo trabalho quando eu estava no exército”, disse DongHae.

EunHyuk também disse que se sentia menos sobrecarregado trabalhando com seu amigo de longa data da mesma idade – ambos com 31 anos – do que se preparando para o álbum do grupo do Super Junior.

O álbum de oito músicas também inclui “Rum Dee Dee”, “I Love It”, “Livin’ In”, a faixa solo de EunHyuk “Illusion (Obsessed)”, a faixa solo de DongHae “Lost” e “Victory”.

DongHae e EunHyuk, que se conheceram aos 15 anos de idade, relembraram como eles se conheceram como os principais dançarinos do grupo de 13 membros Super Junior em 2005.

“Nós dois não mudamos muito desde que nos conhecemos. Ele era como esse jovem inocente que veio de Mokpo. Eu acho que os fãs gostam dessa química de irmãos entre nós, com alguns fãs até criando uma trama fantasiosa na qual nós aparecemos como um casal”, disse EunHyuk, rindo.

DongHae concordou, dizendo: “Mas nós raramente brigamos. A chave para manter a paz é a comunicação. E estar com ele é realmente uma alegria para mim”.

Enquanto vários outros membros do Super Junior estão ficando fora das atividades do grupo por motivos pessoais, D&E disse que se sentem orgulhosos em continuar o legado do grupo de longa data em meio à crescente popularidade do K-pop. Aprimorando seu estilo ao longo dos anos, Super Junior passou da música de dança propulsora para o estilo pop suave. Até explorou o pop latino em seu recente single bilíngüe “Lo Siento”.

DongHae disse que planeja continuar abrindo caminho para o grupo na crescente cena K-pop, independentemente da idade dos membros.

“Assim como ‘Lo Siento’, para o qual voamos para a América Latina e tocamos antes mesmo de nos ajustarmos à diferença de fuso horário, desafiar algo novo é o que o Super Junior faz. Independentemente da nossa idade, continuaremos mostrando novos lados de nós mesmos através de bons conteúdos, músicas e vídeos. Na verdade, estamos nos preparando para um outro novo projeto”, disse DongHae.

EunHyuk também compartilhou seus pensamentos sobre o papel do Super Junior como artista sênior, dizendo: “É muito emocionante que o K-pop continua evoluindo, e nós contribuímos para esse crescimento. Nos sentimos orgulhosos de nós mesmos. Agora chegamos ao estágio em que nem sempre podemos pensar em conquistar o primeiro lugar, mas abrir caminho para artistas mais jovens. Mas vamos continuar encontrando nosso próprio caminho para evoluir neste mundo”.

Após promover na Coreia com “‘Bout You”, Super Junior-D&E embarcará em sua turnê japonesa de 07 de setembro a 09 de novembro.

kpopherald

Entrevista do Super Junior-D&E para a edição de agosto da revista “ANAN”

Na edição de agosto da revista japonesa “ANAN”, Super Junior-D&E falou sobre o lançamento de “Sunrise” e do novo álbum japonês “Style”.

Além dos trechos da entrevista, um vídeo dos bastidores da sessão de fotos de DongHae e EunHyuk também foi divulgado. Confira logo abaixo!

Sobre a amizade dos dois.

DongHae: Eu nunca saí de férias com EunHyuk antes. Se tivermos tempo, eu realmente quero ir! Até então, provavelmente irá se adaptar ao seu estilo de estar ocupado o tempo todo! Meu relacionamento com EunHyuk já excedeu o padrão de medir como nossas personalidades se encaixam. Estamos juntos há muito tempo, sabemos exatamente como nos adaptar aos nossos pensamentos. Não há nada que possa mudar nosso relacionamento. Não importa se é como membros ou como melhores amigos, estaremos sempre juntos.

ANAN: Depois de sair do dormitório, vocês se sentem sozinhos e batem na porta um do outro com frequência?

EunHyuk: Por que eu iria a sua casa? É sempre ele quem vem até a minha. Às vezes ele vem jantar e sai (risos).

Sobre a diferença de personalidade dos dois.

EunHyuk: Ao fazer um concerto, se temos uma opinião diferente, DongHae vai concordar. Ao fazer seu álbum, DongHae vai liderar. Ao fazer uma apresentação ao vivo, EunHyuk vai pensar “Eu vou fazer isso bem, então você deve acreditar em mim”.

ANAN: Então vocês entendem um ao outro de relance?

DongHae: Como pode ser isso? Recentemente, quando vejo EunHyuk, sinto que ele está muito cansado. Se você apenas deixar sem dizer isso, você pode não entender.

EunHyuk: Não importa quão bom seja um relacionamento, é muito importante conversar um com o outro, eles têm que dizer a si mesmos o que realmente pensam.

Sobre o tipo de garota ideal

ANAN: Que tipo de mulher é mais adequada para você?

EunHyuk: O tipo que é muito apaixonada quando ama. Sou esse tipo de pessoa: obstinada, ficarei com ciúmes, enviarei muitas mensagens que dizem que quero que nos encontremos, e ela terá que me responder imediatamente. Se o relacionamento se estabilizar e eu puder sentir o amor, então me acalmarei.

DongHae: Quando eu faço algo especial para alguém, essa pessoa pode me mostrar abertamente como ela está feliz; Ter interesses semelhantes e alguém com quem você pode se exercitar e viajar juntos.

Magazine house movie | Jewels Chile | teukables | trulyhae